Ukrainisches Bildwörterbuch mit Lautschrift, das neben Alltäglichem auch Adjektive, Zahlen und Tätigkeiten umfasst.
Rezension
Auf je einer Doppelseite des Bildwörterbuches wird ein anderer Lebensbereich zeigt. Neben dem Badezimmer, dem Spielplatz, dem Zoo findet man noch vieles andere. Die Begriffe in Ukrainisch und Deutsch sind nicht nur in einem großen Bild, sondern es gibt auch noch um die Bilder Vignetten mit Gegenständen. Auf unnötige Worte wurde weitgehend verzichtet. Schade ist, dass manche Schilder wie z .B. „Obst und Gemüse“, „Hofladen“ nicht übersetzt sind. Es gibt auch kleine Unstimmigkeiten. Mal heißt der ICE Zug, dann Schnellzug. Das Klettergerüst z. B. taucht nochmal als Einzelbegriff auf der Seite mit dem Klassenzimmer und nicht beim Spielplatz auf. Auch auf anderen Seiten passen manche Gegenstände nicht zu den großen Bildern. Das Bildwörterbuch unterscheidet sich von den mir bekannten ukrainischen Bildwörterbüchern darin, dass es zu jedem deutschen Wort Lautschrift in kyrillischen Buchstaben gibt. So kann auch jemand, der mit der deutschen Sprache und Aussprache noch nicht so vertraut ist, einem Kind mit Hilfe der detailreichen Bildern auf spielerische Weise deutsche Worte beibringen.
Für ukrainische Eltern, die noch kein oder kaum deutsch sprechen, um mit ihren Kindern zu lernen.Rezensent: Eva Basler
Personen: Wieker, Katharina
Mein Ukrainisch Bildwörterbuch / Ill. von Katharina Wieker. - Bindlach : Loewe, 2023. - 41 S. : überw. Ill. ; 26 cm
ISBN 978-3-7432-1566-5
Bilderbücher (einschl. Märchen- u. Sachbilderbücher) - Signatur: Jm 1 - Bücher