Auswahl von erstmals übersetzten Briefen Twains an seine Frau, die eine tiefe, 34 Ehejahre überdauernde Liebe dokumentiert.presse@aufbau-verlag.de Doberenz
Rezension
Die von Alexander Pechmann ausgewählten, übersetzten und behutsam kommentierten Liebesbriefe zeigen die ernste, nachdenkliche und sinnsuchende Seite Twains, die von der öffentlichen Person des professionellen Humoristen und Witzeerzählers meist übedeckt wird. In den Briefen des frisch Verliebten, und in denen des jungen Ehemannes, finden sich zwar auch die typischen Wortkaskaden und assoziativen Einfälle, die zur Pointe drängen, aber sie sind von einer gedanklichen Zucht gebändigt, die die Ernsthaftigkeit des Gemeinten besiegelt. In Lebenskapitel geordnet, legt der Herausgeber und Übersetzer die intime Innenwelt und Entwicklung Twains dem Leser ans und ins Herz und weckt Lust auf weitere Lektüre.
Ein zum Nachdenken aufforderndes gelungenes Buch zum 100. Todestag Twains am 21. April 2010.Rezensent: Hans-Wolfgang Schaller
Personen: Pecjmann, Alexander Twain, Mark
Twain, Mark:
Sommerwogen : Eine Liebe in Briefen / Mark Twain. Dt. von Alexander Pechmann. - 2. Aufl. - Berlin : Aufbau, 2010. - 304 S. : Ill. ; 19 cm. -
ISBN 978-3-351-03303-3
Einzel- und Familienbiografien sowie Briefe und Tagebücher einzelner Personen aus allen Sachgebieten - Signatur: Bb - Bücher