Goscinny, René
Neu Asterix Mundart Pfälzisch III Asterix als Palatinator
Kinder und Jugend

Asterix auf Pfälzisch - das gab es seit zwanzig jahren nicht mehr! Aber überlassen wir Übersetzer Chako Habekost das Wort: Endlisch därf de Aschderix endlisch mol widder pälzisch babble. Die Iwwersetzung kummt vun Comedian Dr. Christian Chako Habekost, wo schunn seit ewisch un drei Daach als MundArtist un Co-Autor vun de pälzische Elwenfels-Krimireih fer die Dialektik kämpfe dut. Sellemols hot der mol e gonzes Kabarettprogramm ghabt mit dem Titel De Palatinator. Alla wars logisch, dass er sisch de Spass net entgehe losse konnt, es Kolosseum mim Aschderix unm Obelix comedyantisch ausenannerzunemme, weeschwieschmään?!


Dieses Medium ist verfügbar. Es kann vorgemerkt oder direkt vor Ort ausgeliehen werden.

Personen: Habekost, Christian Uderzo, Albert Goscinny, Rene

Standort: Hauptstelle

Schlagwörter: Mundart pfälzisch Asterix Dialekt Gallien Idefix Obelix Regional

Interessenkreis: Comic

5.1 GOS

Goscinny, René:
Asterix Mundart Pfälzisch III : Asterix als Palatinator. - 2.Auflage. - Berlin : Egmont Ehapa Verlag, 2024. - 48 Seiten ; 29.2
ISBN 978-3-7704-0905-1

Zugangsnummer: 0014186001 - Barcode: 2-0000000-8-00116682-8
5.1 - Kinder und Jugend